NEW DELHI — The four designated
stages inside the crowded stadium complex in the heart of the busy capital were
not enough. So poetry lovers also took to the footpaths and the spaces in
between, turning them into impromptu open-mic platforms for India’s embattled
language of love.
اضافة اعلان
In one corner of the festival grounds,
which had been draped in vibrant colors and calligraphy, a group of university
students alternated between singing popular romantic songs, backed by a young
man on guitar, and jostling to recite verses of their own.
“In your love,” one young poet began,
leaning into the huddle with confidence, before forgetting the rest of his
verse. “In your love … ” he repeated, unable to recall.
“Don’t worry,” someone from the crowd encouraged
him as the others chuckled. “In love, we all forget.”
In another corner, Pradeep Sahil, a poet
and lyricist, handed his phone to a friend to record him as he placed a red
chair at a busy spot and took a seat, crossing his legs and reading poem after
poem. A crowd soon gathered, cheering after every verse. With no room on the
main stage, Sahil had found a stage of his own, climbing atop his chair and
reciting what felt like his entire book. “The times have changed, and so has
the poet. I am half a businessman now, half a poet.”
That more than 300,000 people came to
celebrate Urdu poetry during the three-day festival this month in New Delhi was
testament to the peculiar reality of the language in India.
For centuries, Urdu was a prominent
language of
culture and poetry in India, at times promoted by Mughal rulers.
Its literature and journalism — often advanced by writers who rebelled against
religious dogma — played important roles in the country’s independence struggle
against British colonial rule and in the spread of socialist fervor across the
subcontinent later in the 20th century.
In more recent decades, the language has
faced dual threats from communal politics and the quest for economic
prosperity. Urdu is now stigmatized as foreign, the language of India’s
arch-rival, Pakistan. Families increasingly prefer to enroll children in
schools that teach English and other Indian languages better suited for the job
market.
“In our effort to get on the gravy train,
we left a lot behind on the platform,” Javed Akhtar, a prominent
poet and
lyricist, said at the festival. “And among those things we forgot on the
platform was literature, language, poetry, and other arts.”
Pradeep
Sahil draws an appreciative crowd with a recitation during Jashn-e-Rekhta, an
Urdu poetry festival in New Delhi on December 3, 2022.
Yet Urdu has remained the key language of
romantic expression in the songs and cinema that saturate Indian life.
Generations in India as well as across the wider subcontinent and in the
diaspora have grown up humming songs from Bollywood musicals that draw heavily
on Urdu poetry. Knowingly or unknowingly, Urdu has been their language of
angst, heartbreak, and celebration.
Urdu is a composite language. Its grammar
and syntax are indigenous to India, but it draws its script — and a heavy share
of its vocabulary — from Persian and Arabic influences that came on the back of
Muslim invasions. The rich tradition of poetry, music and art that developed
from this confluence became known as the Ganga-Jamuna culture, a meeting of the
two great rivers with those names.
After Pakistan adopted Urdu as its national
language with the bloody partition of India in 1947, the tongue increasingly
took on an Islamic identity in India — a marginalization that has only
intensified with the recent rise of the Hindu right. The governing party’s
right-wing support base has long focused on “purifying” Indian culture, with the
only acceptable confluence one in which it subsumes other streams.
A song of revivalThe poetry festival, known as
Jashn-e-Rekhta, which was in its seventh edition, is part of a decade-old
effort to bridge the gap between the language’s wide emotional connection and
its receding accessibility.
It all began in 2013 with a website,
Rekhta.org, started by Sanjiv Saraf, an engineer and businessperson who was a
lifelong lover of music set to Urdu poetry and had just begun learning the
script at age 53.
He wanted to make a small number of good
Urdu poems accessible by presenting each in three different scripts: in the
original Urdu; in Devanagari, the script of Hindi; and in English
transliteration. Readers could click on any word to get a pop-up of its meaning.
:“In our effort to get on the gravy train, we left a lot behind on the platform… And among those things we forgot on the platform was literature, language, poetry, and other arts.”
Saraf’s organization, the Rekhta
Foundation, has since expanded its mission to reviving the Urdu language.
Dozens of its employees travel around India to scan and archive works from old
libraries and private collections, making out-of-print Urdu
books available
digitally. The Rekhta website now has about 20 million users annually,
two-thirds of them younger than 35. The site has so far made available more
than 120,000 pieces of work by more than 6,000 poets.
In many ways, Urdu’s poetic tradition gives
it an advantage in the era of social media and short attention spans. The
building block of much of Urdu poetry is a simple “sher” — two versed lines in
which the first sets up an idea and the second completes it.
“The emotional power of this language — to
express the deepest emotions in the shortest possible construct,” Saraf said,
“you cannot help but fall in love with the language.”
The poetry festival was held for the first
time since the pandemic, and there was an undertone about the fragility of
life. Singer Hariharan captivated the audience with a slow meditation on life
taken from a poem by Muzaffar Warsi.
“To make it or to break it, it takes no
time,
Life is but a house of dew on the petals of
a flower.”
Standing ovationsThe festival’s main attraction was the
poetry sessions, from open-mic opportunities where budding poets nervously
recited their works, trying to stick to meter and rhyme, to masterclasses that
encouraged them to keep composing, even if they were struggling with the basics
of Urdu script or form.
An impromptu poetry recital during
Jashn-e-Rekhta, an Urdu poetry festival in New Delhi on December 3, 2022.
“Poetry is not just arranging words,” poet
Suhail Azad, who took early retirement as a police officer to focus full time
on poetry, told attendants of one masterclass. “If it reaches the heart, it is
poetry.”
At the festival’s headline poetry recital,
the mushaira, a half-dozen senior poets took their seats on the stage,
enchanting the audience in distinct styles, often to standing ovations.
Some of the poets sang their verses like
melodious songs. Others, such as Shakeel Azmi, brought the same dynamism as a
stage performer — moving away from the lectern, building up the suspense of the
second verse by repeating the first over and over.
“Poetry is not just arranging words. If it reaches the heart, it is poetry.”
“Open your wings, the people are watching
your flight
Sitting on the ground, why are you staring
at the sky?”
The more senior poets, such as Fahmi
Badayuni, 70, brought the quiet swagger and simplicity of a bygone era, both in
demeanor and verse.
Before he recited his work, Badayuni —
wearing a pink sweater, fur hat, and checkered scarf — acknowledged the audience’s
connection with his art by noting that his poems had gone “viral.”
“Those who are unaware of your scent
They make do with flowers.”
The crowd roared after every verse, many
standing to shout, “Once more!” The master of ceremonies stopped Badayuni to offer
an observation: His verses were so good that people were also whistling in
appreciation.
“Keep whistling like that, brother, and you
may get a job in the railways,” the emcee joked with the crowd.
Badayuni then went back to reciting another
sher. He repeated the first line to the audience’s attentive silence and
curiosity, then landed its kicker to their eruption.
“I keep reading it, day and night,
the letter that she never wrote.”
Read more Lifestyle
Jordan News